¿Es un avión un avión o al revés? La importancia de la terminología adecuada

el juego de palabras

Una gran cantidad de material relacionado con la gestión del tráfico aéreo pasa por nuestras manos, generalmente para ser revisado con el fin de garantizar la calidad del contenido y la consistencia de la terminología. Hay una tendencia inquietante que se hace cada vez más evidente con el paso del tiempo. Los documentos muestran un nivel de deterioro de la calidad con respecto al uso de la terminología.

¿Por qué es esto un problema? A menos que hayan sido sensibilizados con el tema, es posible que los autores de esos documentos no se sientan particularmente molestos por el hecho de que usan los términos avión, aeroplano o aeroplano indistintamente en su texto, incluso pueden sentir que el uso variado de palabras refleja una mejor escritura. estilo. Pero en documentos técnicos, los términos utilizados deben tener todos su definición precisa y no es suficiente encontrar una palabra dada en un Diccionario Webster.

Echemos un vistazo a estas tres palabras, avión, avión y avión. Todas son palabras en inglés y todas significan algo que vuela. Muy cierto. Pero hay muchas cosas que «vuelan», desde globos aerostáticos hasta helicópteros y, dependiendo de cómo se defina «volar», incluso aerodeslizadores. Entonces, ¿cómo sabemos a qué se refiere exactamente un texto dado si no está claro por el contexto?

Si ve un fragmento de texto que dice «se mostrará una luz blanca intermitente en todos los aviones» y luego otro que dice «se mostrará una luz blanca intermitente en todos los aviones» y usted es dueño de un helicóptero, un planeador y un globo aerostático, ¿cuál necesitarías equipar según el primer requisito? ¿Y el segundo?

Aunque asumo que conoce la respuesta sin la explicación que sigue, sigue siendo interesante ver estos términos con más detalle.

En primer lugar, tenemos que decir adiós al término «avión», al menos en el contexto internacional. Solo aviones y aeroplanos han sido definidos por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Una aeronave es cualquier máquina que puede sustentarse en la atmósfera a partir de la reacción del aire distinta de las reacciones del aire contra la superficie terrestre.

Un avión es una aeronave más pesada que el aire, propulsada mecánicamente, que obtiene su sustentación en vuelo principalmente de las reacciones aerodinámicas en las superficies que permanecen fijas en determinadas condiciones de vuelo.

Entonces, ¿qué nos dicen estas definiciones? Un aerodeslizador no es un avión (reacciones del aire contra la superficie de la tierra) y un planeador no es un avión (impulsado por energía) pero es un avión. Un globo es un avión pero no es un avión… y así sucesivamente.

Como puede ver, expresar los requisitos, la idoneidad de la infraestructura y los servicios deseados requiere un uso adecuado de la terminología, de lo contrario, las cosas se vuelven rápidamente ambiguas, lo que genera malentendidos y discusiones interminables.

Usamos los términos avión y avión (el tema de los errores más comunes) como ejemplos, pero hay muchos otros términos que, si se usan de manera incorrecta o inconsistente, pueden generar serios problemas de comprensión.

Algunas reglas simples pueden ayudar

El uso adecuado de la terminología no es ciencia espacial. Se necesita un buen conocimiento del tema y un poco de disciplina. Aquí hay algunas reglas simples que pueden ayudar.

Si hay un término definido por la OACI para algo, utilícelo. La OACI ha desarrollado definiciones para los términos que utiliza en las disposiciones que sigue la aviación en todo el mundo. El uso de términos definidos por la OACI brinda beneficios inmediatos en términos de coherencia con los documentos de la OACI y los documentos derivados de ellos. Esas definiciones también son consistentes entre sí.

Si no hay una definición de la OACI sino una definición de otra gran organización, utilícela. En algunos casos, la OACI puede estar rezagada con respecto a los desarrollos y es posible que no tengan una definición (todavía) para un término o que el término no se utilice en las disposiciones de la OACI. Sin embargo, alguna otra organización puede haber desarrollado una definición que sea ampliamente aceptada o incluso estandarizada. En tales casos, se debe utilizar esta definición reconocida y se debe identificar claramente la fuente. Puede haber varias definiciones de diferentes fuentes… use la que parezca más apropiada pero úsela en todas partes de manera consistente.

Crea tu propia definición. En algunos casos, puede encontrar que un término que nadie ha dado una definición aún debe entenderse de una manera particular y solo de esa manera. Cree su propia definición y utilícela de forma consistente en todos sus documentos. También es una buena idea tratar de promocionar su nueva definición. Si lo necesitabas, otros también podrían hacerlo. Cuanto más ancho se use, mejor será la consistencia general.

Cuando un término tiene múltiples significados. Un gran ejemplo de esto es lado aire y lado tierra, dos términos que dividen un aeropuerto en dos, uno que podría llamarse área pública y otro restringido solo a pasajeros y empleados. El problema es que hay al menos dos escuelas de pensamiento sobre dónde está la línea divisoria entre el lado aire y el lado tierra. Aunque la línea divisoria siempre es artificial y arbitraria, su posición real marca una diferencia en los procesos que se extienden a lo largo de la división. En tales casos, siéntase libre de adoptar la posición de la línea divisoria que sea mejor para usted, sin embargo, siempre indique claramente dónde está el límite entre el lado aire y el lado tierra (o cualquier otro aspecto que requiera el término dado). Una indicación clara mitiga los efectos negativos de este tipo de uso múltiple.

Se consistente. Quizás la regla más importante es ser consistente. Solo hay una cosa peor que usar términos indefinidos o términos con una definición incorrecta: usar términos de manera inconsistente en un documento. El uso inconsistente de términos técnicos es la forma más segura de confundir al lector.

¿Qué pasa con las abreviaturas?

Pocas disciplinas en el mundo son tan prolíficas en la creación de abreviaturas como la aviación. Cuando hablamos, los no iniciados pueden pensar que estamos usando algún tipo de lenguaje de código secreto… Peor aún, tendemos a suponer que cada uno de nosotros conoce todas las abreviaturas de cada parte del negocio cuando en realidad es LINDO (Equipo de terminal de usuario común) puede no significar nada para un controlador de tráfico aéreo, mientras que ATIS (Servicio automático de información de terminal) puede sonar como una palabra de cuatro letras para un agente de facturación. Para los gerentes superiores, que pueden haber venido del mundo financiero, ni CUTE ni ATIS pueden decir mucho excepto si hay un precio en su contra… Entonces, ¿qué hacer con las abreviaturas?

Una vez más, las reglas principales son: utilice abreviaturas aceptadas siempre que sea posible y sea coherente en todo momento. Incluya una lista de abreviaturas en todos los documentos técnicos y considere escribir las palabras completas (seguidas de la abreviatura) cuando se usen por primera vez en el texto.

Evite crear nuevas abreviaturas. Por supuesto, esto no siempre es posible, al menos, hay nuevos grupos de trabajo, nuevos procesos, nuevos equipos y todos anhelan sus propios nombres fáciles de recordar. Por lo tanto, siga adelante y proponga nuevas abreviaturas, pero trate de evitar la reutilización de abreviaturas que ya tienen un significado bien establecido. Puede sentir que su campo es más fuerte y eventualmente expulsará al otro tipo, pero créame, no prestar atención a esto solo confundirá a todos.

¿Qué sucede si está escribiendo en su idioma nacional?

Ya sea que esté escribiendo en inglés o en su idioma nacional, las pautas son las mismas. Sin embargo, es posible que no se implementen tan fácilmente si la terminología aún no se ha introducido en su idioma con el mismo nivel de detalle que en inglés. Puede haber oportunidades para ser un pionero en el enriquecimiento del idioma local con los nuevos términos requeridos… En algunos casos, tratar de forzar la consistencia y los nuevos términos en la escena de la escritura profesional puede no ser fácil ni apreciado por sus compañeros. Use buenos argumentos y ejemplos similares a los anteriores para convencerlos de la importancia del uso adecuado de la terminología.

La responsabilidad de SESAR, NextGen y SWIM

Expertos en Europa y Estados Unidos están ocupados escribiendo los planos para los sistemas de gestión de tráfico aéreo SESAR y NextGen de próxima generación, respectivamente. Esos sistemas introducirán nuevos conceptos, nuevas tecnologías y nuevos procesos, cada uno con sus términos y abreviaturas específicos.

System Wide Information Management (SWIM) es algo que se basa en gran medida en las ideas presentadas por primera vez en el campo de la tecnología de la información general, y SWIM aplica esas cosas en un contexto de aviación.

Todas las actividades anteriores generarán toneladas de nuevos documentos que deben ser coherentes en todos los ámbitos, tanto en términos de las antiguas definiciones y abreviaturas como de las nuevas que se introducirán. Su responsabilidad es enorme si tenemos en cuenta que los documentos SESAR y NextGen determinarán durante las próximas décadas qué se llama qué y qué entendemos por qué.

Hágalo mal o sea inconsistente y las generaciones futuras lucharán con la terminología inconsistente y divergente durante mucho tiempo.

Los nuevos documentos que vemos hoy son motivo de preocupación y muestran signos de personas que ignoran las reglas más simples de uso de la terminología. Deben recordar que, al final del día, todos necesitaremos saber sin lugar a dudas si necesitamos colocar esa luz blanca intermitente en la máquina voladora particular que poseemos. Solo una terminología coherente y adecuada puede ayudar a decidir…

Deja un comentario